...

ZESPÓŁ REPREZENTACYJNY | 60.SFP

0 0
Read Time:1 Minute, 43 Second
Ogłoszeń i zaproszeń na Jubileuszowy 60.SFP ciąg dalszy🥳
 
3,2,1…..! 🥁
 
Kolejnym punktem tegorocznej edycji SFP będzie koncert Zespołu, który w 1983 roku zdobył II nagrodę oraz nagrodę dziennikarzy na scenie naszego Festiwalu.
Dziennikarze opisywali tamtą edycję jako „jedną z najciekawszych w historii Festiwalu”🤩
 
Jarosław Gugała – Marek Karlsbad – Filip Łobodziński – Marek Wojtczak oraz Adam Lewandowski i Piotr Stawski
W latach 80. ściągali tłumy (studentów i nie tylko) na programy poświęcone balladom Katalończyka Lluisa Llacha, piosenkom Francuza Georgesa Brassensa czy pieśniom sefardyjskich Żydów. Sami je tłumaczyli i opracowywali. Po wielu latach hibernacji Zespół Reprezentacyjny w swoim najlepszym składzie (Gugała – Karlsbad – Łobodziński – Wojtczak) powrócił w 2006 roku, by sporadycznie pojawiać się na scenie.
ZESPÓŁ REPREZENTACYJNY w 2023 roku skończył 40 lat działalności. Nie można powiedzieć „kariery”, bo w przypadku ZR śpiewanie i granie to wyłącznie przyjemność. Jak sami się określają:
 
„Jesteśmy tzw. cover bandem, czyli wykonujemy cudze utwory, co jednak nie oznacza odtwórczości. Bierzemy na warsztat piosenki poetyckie z różnych kręgów kulturowych, sami je tłumaczymy i aranżujemy. Przez długie lata współpracowali też z nami nasi przyjaciele tłumacze: Joanna Karasek, Agnieszka Rurarz i Carlos Marrodán Casas. Najbardziej znani jesteśmy jako wykonawcy własnych przekładów Georgesa Brassensa (płyty Pornograf 1993, Kumple to grunt 2007 – nominacja do Fryderyków i Złota Płyta), jednak 40 lat temu zaczynaliśmy od śpiewania przekładów pieśni Katalończyka Lluisa Llacha, do których powracamy w tym wydawnictwie.
 
W czasie stanu wojennego i w latach bezpośrednio po nim były dla nas zawoalowaną formą manifestacji naszej niezgody na to, co się działo. Dziś piosenki Llacha, choć może straciły na aktualności, zachowały siłę i piękno. Oprócz Llacha i Brassensa Zespół śpiewa też też własne przekłady piosenek Jacquesa Brela, Jaromira Nohavicy, Paola Contego, Boba Dylana, Joni Mitchell, Viniciusa de Moraes, Latającego Cyrku Monty Pythona, przygotowaliśmy też cały program piosenek sefardyjskich, uwiecznionych na płycie Sefarad (1991). Zdarza nam się również czasem popełnić coś w pełni autorskiego – może kiedyś uzbiera się na całą płytę…”
 
 
Zapraszamy!
Kolejne ogłoszenie wkrótce.
Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %
Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.